Lancement
du premier portail mondial dédié aux essais cliniques pour une plus
grande transparence des données biomédicales
Céline
SCHEIDECKER GILLES
27/10/2005
2/2
Comment
est organisé le site ?
Les 5 services
suivants sont proposés :
-
Search Ongoing Trials : recherche sur les essais en cours
-
Search Trials Results :
recherche sur les résultats des essais finalisés
-
How To Search : guide d’aide
pour l’utilisation du moteur de recherche
-
Frequently Asked Questions :
les questions les plus fréquemment posées
-
Glossary of Terms : les termes utilisés dans la recherche biomédicale
L’accès aux données se fait
donc par un moteur de recherche ouvert au grand public.
Si ce site est facile d'accès et convivial pour un internaute néophyte, l’inconvénient principal reste à ce jour qu’il est entièrement en anglais. Pour aboutir dans sa recherche, le pré-requis est donc de connaître parfaitement la terminologie anglaise des termes cliniques utilisés dans les essais cliniques (principes actifs, nom commercial … ).
Quels
conseils pour un internaute français ?
Pour
une recherche sur un médicament distribué en France, par exemple le Prozac® ,
médicament très connu du grand public et souvent cité à l’approche
de l’automne ; antidéprésseur inhibiteur sélectif de la recapture
de la sérotonine, l’information trouvée sur la notice française pour
le principe actif est :
"Fluoxétine". Cette information ne suffit pas pour utiliser le
moteur de recherche du portail de l’IFPMA. Il faut en effet en connaître
la terminologie exacte en anglais.
Pour cela, les étapes à suivre sont :
Etape 1 - Rechercher
le nom du laboratoire pharmaceutique qui distribue le médicament :
soit directement sur la notice du médicament, soit par exemple à partir de
la base de données des médicaments de Doctissimo.
Etape 2 - Le nom du laboratoire
va permettre d’accéder à la terminologie en anglais du principe actif du médicament recherché :
- soit
sur le site Medicine
Guides,
toutes les informations en anglais liées aux médicaments par laboratoire
sont fournies,
- soit en accédant
au site officiel du laboratoire pharmaceutique qui, en général, transmet le
même
type d’information en anglais.
> ainsi, le terme
anglais du principe actif de l’ exemple choisi, le Prozac® est
"Fluoxetine", terminologie qui nous permet d’accéder aux
résultats d’essais cliniques sur le portail de l’IFPMA :
Conclusions
Sans prétendre à l’exhaustivité de ces informations, le portail de l’IFPMA constitue aujourd’hui la base internationale d’informations sur les essais cliniques la plus complète.
Sont
ainsi rendus publics, les résultats des essais passés, qu'ils soient positifs ou négatifs (avec un lien vers la publication éventuelle), les informations relatives aux études en cours (avec des informations sur les modalités
de recrutement des patients ou des praticiens).
S’il contribue à une plus grande transparence des données biomédicales, il faut encore que son accès grand public (malades, associations de malades, familles de malades, etc.) soit facilité, avec par exemple :
- la mise en place
d'une recherche multilingue (base de référencement entre les termes en
anglais et ceux des autres langues), ;
- la mise en place
d’outils multilingues facilitant la bonne compréhension des informations
médicales : dictionnaire en ligne de termes médicaux,
liste des maladies, etc...
Il semblerait que ces évolutions soient bien à l’ordre
du jour, nous les attendons avec impatience.
Pour plus d’informations :
http://www.ifpma.org/clinicaltrials.html
Réagissez
à cet article
Retrouvez
tous
les autres articles et interviews de la rubrique Les essais
cliniques en ligne.
27 octobre 2005
|